コンサルって英語に訳せますか?
経営コンサル等で日本語に溶け込んでいる感のある単語ですが、「コンサル」では通じません。
「コンサルタント」とか「コンサルティング」とする必要があります。
・コンサルタントとは
コンサルタントは、綴りとしては consultant です。
意味としては、「顧問」「相談相手」といった名詞となります。
・コンサルティングとは
コンサルティングは、綴りとしては consulting です。
意味としては、「顧問の」「相談役の」といった形容詞となります。
consult とすると動詞となります。
【今回勉強した単語】
consultant
consulting
consult